ON-LINE TEXT OF CLAUSEWITZ'S MAGNUM OPUS,
The first complete English text of On War available
This version includes a search engine that can
search the entire available text.
or compare the German and English versions.
See the original German version, Vom
See an on-line French Translation, Theorie
de la grande guerre
Other On-Line Versions of On
version includes all 8 Books of On War but is abridged. Deletions
are extensive and not always obvious, since they include both entire chapters
and sections within individual chapters. Book IV should have 14 chapters
(#14 is missing); Book V should contain 18 chapters; Book VI should have
30 chapters; Book VII should have 21 chapters. Book VIII is missing Chapters
7 and 8.
Gutenberg provides a downloadable plain text file of the 1908 English
version of On War, as edited by Colonel F.N. Maude (1908), based on the translation
by Colonel J.J. Graham (1873). The Gutenberg version at present includes
only vol.1 (of 3), covering only Books 1-4 (of 8). Clausewitz bears no
responsibility for Maude's intro and notes.
a literary site with extensive links to important works on Reference (Literature
and Language), Fiction, (including 60 classic novels), Non-Fiction, Important
Classic Works, Biography, Science, Economics, Ancient Texts, Poetry, and
Gutenberg's philosophy is to make information,
books and other materials available to the general public in forms a vast
majority of the computers, programs and people can easily read, use, quote,
also the Marxists.Org version, which is the same text as Project Gutenberg's, providing only
Books 1-4 (of 8). (Note that our Marxist friends have expropriated
graphics from The Clausewitz Homepage, but, of course, this suits our
own nefarious purposes.) And the BookRags version is similar, as was yet another on-line version, put on line by
University of Adelaide history professor David Hart.
is yet another on-line version, put on line by the Sun Tzu enthusiasts
of Sonshi.com. It is the same text as Project Gutenberg's, providing only
Books 1-4 (of 8). Nice Japanese graphical flourishes!
Sonshi.com's sole purpose is to be your one reliable Sun
Tzu and strategy resource on the Web. However, it also features a heavily
abridged version of Clausewitz's On
Library of Liberty
|This is a German version of Vom Kriege, posted by Karl Friedrich Weiland to his Clausewitz website. He's building a new version here, but it was still incomplete as of 15 May 2011.
is yet another partial on-line version, posted by folks who seem to know very little about Clausewitz. This is an abridgement of the first chapter of F.N. Maude's 1908 Victorian/imperialist editing of the 1873 Graham translation.
The Patton Society homepage has a truncated version of On War at http://www.pattonhq.com/militaryworks/clausewitz.html
See also: Patrick M. Cronin, "Clausewitz
Condensed" (1984) posted by the USAF Air War College
See also: From Glyn Hughes' "Squashed Philosophers": The condensed edition of General Carl Von Clausewitz's On War ... in just 9000 words.
A Necessary Note about These Other On-Line
Versions of Clausewitz's ON WAR
Most on-line versions of On War are abridgements (to one
degree or another) of the 1873 translation made by Colonel James John Graham.
(An exception is Patrick Cronin's "Clausewitz
Condensed," which is derived from the more modern Howard/Paret
translation but extremely abbreviated.) The original 1873 Graham translation
was published in London by N. Trübner. These texts were probably scanned
from one of the issues edited by F.N. Maude after 1908, though most appear
to have left out Maude's extensive annotations. This is just as well--Maude
was a social Darwinist whose comments seriously distorted Clausewitz's
message. Unfortunately, they also generally leave out the prefatory material
and notes provided by Clausewitz himself, his wife (who edited and published
his works after his death), and Graham. For more information on Graham,
his translation effort, and other aspects of Clausewitz's translation into
English, see Christopher Bassford, Clausewitz
in English: The Reception of Clausewitz in Britain and America, 1815-1945 (New York: Oxford University Press, 1994), pp.56-59.
This translation, based on a German edition that deviated in some ways (generally minor)
from the original, is now quite obsolete. It is honest but also difficult to read (i.e.,
more difficult than intrinsically necessary). On the other hand, the current
standard version is not available on-line, and these sites render us a
great service by posting this internet version. The standard version is
von Clausewitz, On War, trans./ed. Michael Howard and Peter Paret
(Princeton, NJ: Princeton University Press, 1976/84). The Howard/Paret
translation is based on deeper scholarship and a more
authentic German edition but is not always more accurate. It is also complete, contains some useful introductory
material, and is much easier to read. It suffers from a poor index, but The
Clausewitz Homepage provides a word-and-phrase
index that helps make up for this deficiency. The 1943 translation by O.J. Mathijs Jolles is more accurate but not currently the standard translation.
Bibliomania's claims to copyright may be somewhat confusing.
They do not own the copyright to this translation, which is in the public
domain. They do own their particular HTML presentation, however, and third
parties may not reproduce it in exactly this form.
THE CLAUSEWITZ BOOKSTORE!
Buy books by and about Clausewitz in English, French, and the Original
Back to the Clausewitz